| Frazeologizmai ir idiomos |
Frazeologizmy i idiomy |
| aišku kaip ant delno |
jasne jak na dłoni |
| apvynioti aplink pirštą |
owinąć sobie wokół palca |
| būti (čia) niekuo dėtu |
nie mieć z czymś nic wspólnego |
| centas prie cento |
grosz do grosza |
| dar pienas nuo lūpų nenudžiūvo |
jeszcze ma mleko pod nosem |
| devintas vanduo nuo kisieliaus |
piąta woda po kisielu |
| Dievo pirštas |
palec Boży |
| drebančia širdimi |
z drżącym sercem |
| eina kaip sviestu patepta |
idzie jak po maśle |
| eiti, kur akys veda |
iść, gdzie oczy poniosą |
| gyvena kaip broliai |
żyją jak bracia (tj. zgodnie) |
| griebti jautį už ragų |
chwytać byka za rogi |
| vartosi kaip inkstas taukuose |
żyje jak pączek w maśle |
| gyventi kaip šuo su kate |
żyć jak pies z kotem |
| yla iš maišo |
szydło z worka |
| imti ką į širdį |
wziąć (sobie) coś do serca |
| iš kartos karton / iš kartos į kartą |
z pokolenia na pokolenie |
| iš musės padaryti dramblį |
robić z igły widły, robić z muchy słonia |
| išvysti dienos šviesą |
ujrzeć światło dzienne |
| jaustis kaip namie |
czuć się jak u siebie (w domu) |
| jaustis kaip žuvis vandenyje |
czuć się jak ryba w wodzie |
| juodu ant balto |
czarno na białym |
| kaip akmuo nuo širdies |
jak kamień z serca |
| kaip grybai po lietaus |
jak grzyby po deszczu |
| kaip perkūnas iš giedro dangaus |
jak piorun z jasnego nieba |
| kaip silkės statinėj |
jak śledzie w puszce |
| katę maiše pirkti |
kupować kota w worku |
| kietas riešutas / kietas riešutėlis |
twardy orzech (do zgryzienia) |
| kovoti su vėjo malūnais |
walczyć z wiatrakami |
| kristi iš rankų |
wypadać z rąk |
| laikyti liežuvį už dantų |
trzymać język za zębami |
| lašas jūroje |
kropla w morzu |
| leisti pro ausis |
puścić mimo uszu |
| lengva širdimi |
z lekkim sercem |
| lenkti galvą |
chylić czoła |
| lygūs ir lygesni |
równi i równiejsi |
| ne be reikalo |
nie na darmo |
| nė sudilusio skatiko neverta |
niewarte złamanego grosza |
| nei šioks, nei toks / nei velnias, nei gegutė / nei į tvorą, nei į mietą |
ni pies, ni wydra / ni przypiął, ni wypiął |
| nėra ko į puodą įdėti |
nie ma co do garnka włożyć |
| nerasti sau vietos |
nie móc znaleźć sobie miejsca |
| nešti kudašių |
brać nogi za pas, uciekać gdzie pieprz rośnie |
| nukristi kaip iš dangaus |
spaść z nieba |
| nuo galvos iki kojų |
od stóp do głów |
| nutraukti vidury žodžio |
przerwać w pół słowa |
| nuvaryti ką į kapus |
wpędzić kogoś do grobu |
| ožius lupti, į Rygą važiuoti |
puścić pawia, jechać do Rygi |
| paversti juokais |
obrócić w żart |
| pasitaikė kaip aklai vištai grūdas |
trafiło się jak ślepej kurze ziarno |
| pasiųsti po velnių / pasiųsti velniop |
posłać dodiabła, posłać do wszystkich diabłów |
| pažinti kaip savo penkis pirštus |
znać jak własną kieszeń |
| per plauką |
o mały włos |
| perlenkti lazdą |
przeginać (przegiąć) pałę |
| po pietų šaukštai / šaukštai popiet |
musztarda po obiedzie |
| priimti išskėstomis rankomis |
przyjąć z otwartymi rękoma |
| pūsti miglą į akis |
mydlić oczy |
| ranka rankon |
ręka w rękę |
| seno raugo žmogus |
człowiek starej daty |
| skinti laurus |
zbierać laury |
| sotus kąsnis |
łakomy kąsek |
| sulyginti su žeme |
zrównać z ziemią |
| tarp kūjo ir priekalo |
między młotem a kowadłem |
| tiesą sakant |
prawdę mówiąc |
| tyla prieš audrą |
cisza przed burzą |
| užtrenkti duris panosėje |
zamknąć drzwi przed nosem |
| vedžioti už nosies |
wodzić za nos |
| vėjus kalbėti |
rzucać słowa na wiatr |
| viena koja grabe (karste) |
jedną nogą w grobie (w trumnie) |
| vienu šūviu du zuikius nušauti |
upiec dwie pieczenie na jednym ogniu
|
| vyras kaip ąžuolas |
chłop jak dąb |
| virsti iš kojų |
padać z nóg |
žadėti pieno upes su kisieliaus krantais žadėti aukso kalnus |
obiecywać złote góry |
| žiūrėti pro pirštus |
patrzeć przez palce |