Przysłowia
| Frazeologizmai ir idiomos | Frazeologizmy i idiomy |
| aišku kaip ant delno | jasne jak na dłoni |
| apvynioti aplink pirštą | owinąć sobie wokół palca |
| buti (čia) niekuo detu | nie mieć z czymś nic wspólnego |
| centas prie cento | grosz do grosza |
| dar pienas nuo lupu nenudžiuvo | jeszcze ma mleko pod nosem |
| devintas vanduo nuo kisieliaus | piąta woda po kisielu |
| Dievo pirštas | palec boży |
| drebančia širdimi | z drżącym sercem |
| eina kaip sviestu patepta | idzie jak po maśle |
| eiti, kur akys veda | iść, gdzie oczy poniosą |
| gyvena kaip broliai | żyją jak bracia (tj. zgodnie) |
| griebti jauti už ragu | chwytać byka za rogi |
| vartosi kaip inkstas taukuose | żyje jak pączek w maśle |
| gyventi kaip šuo su kate | żyć jak pies z kotem |
| yla iš maišo | szydło z worka |
| imti ką i širdi | wziąć (sobie) coś do serca |
| iš kartos karton / iš kartos i kartą | z pokolenia na pokolenie |
| iš muses padaryti drambli | robić z igły widły, robić z muchy słonia |
| išvysti dienos šviesą | ujrzeć światło dzienne |
| it musę ikandęs | z ręką w nocniku |
| jaustis kaip namie | czuć się jak u siebie (w domu) |
| jaustis kaip žuvis vandenyje | czuć się jak ryba w wodzie |
| juodu ant balto | czarno na białym |
| kaip akmuo nuo širdies | jak kamień z serca |
| kaip grybai po lietaus | jak grzyby po deszczu |
| kaip perkunas iš giedro dangaus | jak piorun z jasnego nieba |
| kaip silkes statinej | jak śledzie w puszce |
| katę maiše pirkti | kupować kota w worku |
| kietas riešutas / kietas riešutelis | twardy orzech (do zgryzienia) |
| kovoti su vejo malunais | walczyć z wiatrakami |
| kristi iš ranku | wypadać z rąk |
| laikyti liežuvi už dantu | trzymać język za zębami |
| lašas juroje | kropla w morzu |
| leisti pro ausis | puścić mimo uszu |
| lengva širdimi | z lekkim sercem |
| lenkti galvą | chylić czoła |
| lygus ir lygesni | równi i równiejsi |
| ne be reikalo | nie na darmo |
| ne sudilusio skatiko neverta | niewarte złamanego grosza |
| nei šioks, nei toks / nei velnias, nei gegute / nei i tvorą, nei i mietą | ni pies, ni wydra / ni przypiął, ni wypiął |
| nera ko i puodą ideti | nie ma co do garnka włożyć |
| nerasti sau vietos | nie móc znaleźć sobie miejsca |
| nešti kudašiu | brać nogi za pas, uciekać gdzie pieprz rośnie |
| nukristi kaip iš dangaus | spaść z nieba |
| nuo galvos iki koju | od stóp do głów |
| nutraukti vidury žodžio | przerwać w pół słowa |
| nuvaryti ką i kapus | wpędzić kogoś do grobu |
| ožius lupti, i Rygą važiuoti | puścić pawia, jechać do Rygi |
| paversti juokais | obrócić w żart |
| pasitaike kaip aklai vištai grudas | trafiło się jak ślepej kurze ziarno |
| pasiusti po velniu / pasiusti velniop | posłać dodiabła, posłać do wszystkich diabłów |
| pataike kaip pirštu i aki | jak w mordę strzelił |
| pažinti kaip savo penkis pirštus | znać jak własną kieszeń |
| per plauką | o mały włos |
| perlenkti lazdą | przeginać (przegiąć) pałę |
| pigiau grybu | tani jak barszcz |
| po pietu šaukštai / šaukštai popiet | musztarda po obiedzie |
| priimti išskestomis rankomis | przyjąć z otwartymi rękoma |
| priklauso kaip šuniui buda | należy się jak psu buda |
| pusti miglą i akis | mydlić oczy |
| ranka rankon | ręka w rękę |
| seno raugo žmogus | człowiek starej daty |
| skinti laurus | zbierać laury |
| sotus kąsnis | łakomy kąsek |
| sulyginti su žeme | zrównać z ziemią |
| tarp kujo ir priekalo | między młotem a kowadłem |
| tiesą sakant | prawdę mówiąc |
| tyla prieš audrą | cisza przed burzą |
| užtrenkti duris panoseje | zamknąć drzwi przed nosem |
| vedžioti už nosies | wodzić za nos |
| vejus kalbeti | rzucać słowa na wiatr |
| viena koja grabe (karste) | jedną nogą w grobie (w trumnie) |
| vienu šuviu du zuikius nušauti | upiec dwie pieczenie na jednym ogniu |
| vyras kaip ąžuolas | chłop jak dąb |
| virsti iš koju | padać z nóg |
| žadeti pieno upes su kisieliaus krantais žadeti aukso kalnus |
obiecywać złote góry |
| žiureti pro pirštus | patrzeć przez palce |